考研英语 加入小组

807个成员 105个话题 创建时间:2016-01-14

#一天一个单词#我要深深把你记住(每天更新) 置顶 精华

发表于2016-07-22 911次查看

7.18

【高频词汇】descend vt.下来,下降 vi. 沿……向下

【抓住规律,巧记单词】de(=down向下) +scend(=climb爬) →向下爬→下降

①transcend:tran(由……到……)+scend(爬)=超越,超出…的限度;优于或胜过…

②ascend:a(=to)+scend(爬) →向上爬→上升

 

【考试黑洞】descendant 子孙,后代

【其他词缀】descent n. 下降,降下,家世

 

【活学活用】

1.Priestly explains how the deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to departments stores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.(13年)

 

【翻译点播】句子中的结构“descend…from…to…”可译为“从……降格到……”, in which 引导的是非限定性定语从句,先行词为the bargain bin。

译文:普利斯特里向助手解释了她所穿的针织衫的深蓝色在近年来如何从时装表演的舞台降格进入百货商店,并最终沦落到廉价商品处理区,而这位可怜的姑娘无疑就是从那里淘到了这件衣服。

 

 

2.As so often, the past holds the key to the future: we have now identified enough of the long-term patterns shaping the history of the planet, and our species, to make evidence-based forecasts about the situations in which our descendants will find themselves. (13年)

【翻译点播】句中“holds the key to”可译为“……是……的关键”;“descendant”意为“后代”。

译文:通常,过去是了解未来的关键:目前我们已经充分认识了形成地球和人类历史的长期模式,这足以使我们对我们的后代将处于怎样的境地作出有证据支撑的预测。

 

 

【高频词汇】contend vi. 竞争,斗争 vt.坚决主张;为……斗争

【抓住规律,巧记单词】con (一起)+tend(拉伸)  一起拉=争夺

同时你会发现:

① extend   ex(出、外)+tend(拉伸)  向外拉伸=延伸,扩大,推广

② intend   in(内)+ tend(拉伸)      在内心深处伸展=意欲,计划,意图

【考试黑洞】sb. contends that … 某人坚持认为……

            contend with 与……作斗争

【词义辨析】content  n.内容,目录,满足

【活学活用】

1.Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure. (2012阅读1) 

 

2.The competitors had to contend with squally weather conditions.

【翻译点播】contend with可根据后面的内容选择合适的译法,在这里可译为“应付……”。

【译文】参赛者不得不应付狂风肆虐的天气条件。

 

 

【翻译点播】该句中that引导宾语从句,该从句中又包含 what 引导的宾语从句,作 through 的宾语。

【译文】蒂娜 罗森博格坚持认为同龄人压力也能通过她所谓的社会疗法成为一种正面的力量。

8回复
  • 2楼 郭郭 2016-07-22

     7.19

    【高频词汇】distinct  adj. 清楚的;明显的

    【抓住规律,巧记单词】dis(分开)+tinct(保持、容纳)  分开保持=清楚的;明显的

    ①instinct   in(内部)+stinct(保持、容纳)  内部保持=本能,天性

    ②extinct   ex(出、外)+tinct(保持、容纳)   出了容纳范围=灭绝的,已熄灭的,失效的

     

    【考试黑洞】distinguish  vt. 区别,辨认

    【其他词缀】distinction  n.  区别,差别,声望

    distinctly  adv.  明显地,清楚地

    distinguished  adj. 著名的,卓越的

    【活学活用】

    1.We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education — that of direct tuition or schooling. (09)

    【翻译点播】are led to distinguish被动语态,lead sb. to do sth. 引导某人做某事。distinguish的宾语是a more formal kind of education.

    译文:这就引导我们在一直思考的广义的教育过程中区分出一种更为正规的教育形式,即直接指导或学校教育。

    2.Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.(10)

    【翻译点播】shaky :摇晃的,不稳固的;to the effect that 为习语,意为“大意是……;意思是……”。

    译文:科学家们迅速进行救援,但提出的证据显然站不住脚,这些证据的大意是,如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫便会将人类吞噬。

  • 3楼 郭郭 2016-07-22

    7.20

    【高频词汇】highlight  使显著;强调v.  最有意思或精彩的部分n. 

    【抓住规律,巧记单词】high(高)+light(光线)    以强光照射→使显著

    ①highland    high(高)+land(地)   高地,高原

    ②highly    高度地,很,非常;赞许地

    【考试黑洞】highlight

    【其他词缀】highlighted 突出的 adj.;强调( highlight的过去式和过去分词)

    【活学活用】

    1.The current emphasis on standardized testing highlights analysis and procedure, meaning that few of us inherently use our innovative and collaborative modes of thought. (09年)

    【翻译点播】emphasis on …可译为“对……的重视;对……的推崇”;standardized testing 标准化考试。

    译文:目前对标准化考试的推崇强调分析法和程序法,这意味着我们中很少再有人运用自身固有的创新型和协作型思维模式。

    2.The author holds that George Osborne’s preference       . (16年)

    [A]reveals a strong prejudice against urban areas

    [B]shows his disregard for the character of rural areas

    [C]stresses the necessity of easing the housing crisis

    [D]highlights his firm stand against lobby pressure

    1是翻译句子,2是 翻译这个问题及答案哦~

    【翻译点播】reveal 揭露,揭示  show表明,显露出  stress强调  highlight强调(四者均常见于阅读题目选项中)

    译文:作者认为乔治 奥斯本的偏好______。

    [A]反应了他对城市地区的强烈偏见

    [B]显示了他对乡村地区特点的漠视

    [C]强调了缓解住房危机的必要性

    [D]强调了自己不屈从于游说集团压力的坚定立场

  • 4楼 郭郭 2016-07-22

    7.21
    【高频词汇】benefit  n. 益处;优势;福利费;v.使受益;得益于
    【抓住规律,巧记单词】 bene(好)+fit(做)    做事后的好处→利益,好处,有益于
    ① benefit from 得益于
    ② benign  beni(=bene,好)+gn(=generate,产生)→生出来很好→良性的
    【考试黑洞】beneficial adj.有益的,有利的;可享利益的
    【其他词缀】
    benevolent.adj. 慈祥的 仁慈的 亲切的
    beneficiary .n. 受益人 受惠者,封爵 adj 拥有封地的, 受圣奉的
    【活学活用】
    1.Students also benefit from learning something about coding before they get to college, where introductory computer-science classes are packed to the brim, which can drive the less-experienced or-determined students away.(16英语二)
    【翻译点播】brim n.帽檐;(杯、碗等的)口;有…边的v.(使)满;drive away 赶走
    译文: 学生在进入大学之前也会从学习一些有关编码的知识中获益,因为在大学里,计算机科学入门课程都排得满满当当,这可能会吓跑那些经验不足或意志不够坚定的学生。
    2.But for the most part, these benefits seem thin, uncertain, and far off. (12英语二)
    【翻译点播】该句中的benefit作名词,意为“好处”。far off 意为“远方的,遥远的”。
    译文:然而对于大多数情况而言,这些好处似乎是微乎其微、未知且遥远的。

  • 5楼 郭郭 2016-07-25

    【高频词汇】stable 稳定的,稳固的;沉稳的 adj.;马棚n. 
    【抓住规律,巧记单词】s(音同:似)+table(桌子) →就像桌子一样四平八稳→稳定的
    ① steady 牢固的,坚定的adj.;使稳固,使稳定v.
    ② firm 稳定的,坚固的adj.;使坚实v.;公司n.
    【考试黑洞】stable
    【其他词缀】unstable (反义词)不稳定的
                stability 稳定性,稳固性 n. 
    【活学活用】
    1.Such cooperation is likely to be stable only when each animal feels it is not being cheated. (05)
    【翻译点播】only when…意为“只有当……才能……”
    译文:只有当每只动物都感到它没有被欺骗时,这样的合作才可能是稳定的。
    2.As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable. 
    【翻译点播】主句是“the informal flow of information is cut off”;“and with it the confidence”中的“it”指代前面的主句。
    译文:随着家人离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和大家庭关系,非正式的信息流被切断了,随之而去的是对在需要时能获得可靠和值得信赖的信息的信心。

     

  • 6楼 郭郭 2016-07-25

    7.23

    【高频词汇】implicit   adj.含蓄的;绝对的

    【抓住规律,巧记单词】im(表“进入”)+plic(表“重叠”)+it→意义重叠在里面→含蓄的

    ① complicate  v.弄复杂com(全部)+plic+ate→全部重叠起来→弄复杂

    ②replicate   v.复制re(重新)+plic+ate→再重叠[一份]→复制

    【考试黑洞】implication   n.连累;含蓄(implicate+ion)

    【其他词缀】

    implicate   v.牵连;含蓄表达

    【活学活用】

    1.It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of the word garden though in a “liberated” sense, to describe these synthetic constructions. (2013)

    【翻译点播】本句是强调句,使用了It is +被强调部分+that+句子其他部分。

    译文:正是这种与大自然间或明或暗的关联,充分印证了用“花园”一词描述这些人造建筑的合理性,尽管“花园”一词的语义被拓宽了。

    2.Clearly you try to comprehend, in the sense of identifying meanings for individual words and working out relationships between them drawing on your implicit knowledge of English grammar.(2015)

    【翻译点播】in the sense of 从……意义上说; work out 弄懂;识别

    译文:显然,你要设法理解文章,识别每个单词的意思以及单词与单词之间的关系,并应用英语语法的隐性知识。

  • 7楼 郭郭 2016-07-25

    7.24
    【高频词汇】assume 假定,假设;承担,担任;呈现,具有,采取v.
    【抓住规律,巧记单词】as(=ad,表“加强”)+sume(表“拿,取”)→采取,承担
    ①consume: con(全部)+sume(拿)    全部拿走→消费
    ②presume: pre(预先)+sume(拿)   预先拿走→假定
    【考试黑洞】assumption
    【特殊用法】
    assume office 就职
    【活学活用】
    1.Allen’s contribution was to take an assumption we all share-that because we are not robots we therefore control our thoughts-and reveal its erroneous nature.
    【翻译点播】 破折号后面的that引导同位语从句,对前面的assumption解释说明。We all share是定语从句,修饰assumption。
    译文:我们每个人都认为:自己不是机器人,因此能够控制自己的思想;爱伦的贡献在于他研究了这一假说,并揭示其错误的本质。
    2.On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is being compared. 
    【翻译点播】On the whole总的来说;only if 只有……才。
    译文:总的来说,得出这种结论是有一定把握的,但前提是能够假定这个孩子对测试的态度和与其比较的其他孩子的态度相同。

  • 8楼 郭郭 2016-07-26

    7.25
    【高频词汇】pursue 追求,追赶v.
    【抓住规律,巧记单词】pur(在前)+sue(跟随) →向前跟随→追求,追赶
    ①pursuer追赶者,追求者
    ②purpose  pur(在前)+pose(放置)→放置在前面→目的,意图
    【考试黑洞】pursuit 追求,寻求;追赶,追逐  
    【特殊用法】in hot pursuit 穷追不舍

    【活学活用】
    1. The fourth edition of The Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders says “pathological gambling” involves persistent, recurring and uncontrollable pursuit less of money than of the thrill of taking risks in quest of a windfall. (2006)
    【翻译点播】The Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders《精神疾病诊断与统计手册》;less…than…与其说……不如说……
    译文:第四版的《精神疾病诊断与统计手册》提到:“病态”赌博包括持久地、不断地、不可控制地寻求与其说是金钱不如说是为发横财而冒险的刺激。
    2.Rather than cloaking his exit in the usual vague excuses, he came right out and said he was leaving “to pursue my goal of running a company.

    【翻译点播】cloak借口,掩饰;come right out直截了当地
    译文:他没有用一些常见的模棱两可的借口掩饰自己的离开,反而坦言离职是为了“追求自己经营一家公司的目标”。

  • 9楼 郭郭 2016-07-27

    7.26

    【高频词汇】string 弦,线,细绳;一串,一行

    【抓住规律,巧记单词】st+ring(铃) →路上留下一串串清脆的铃声

    ①a small bag tied with string 一个系着细绳的小袋子

    ②a string of scandals 一连串丑闻

    【考试黑洞】a string of/strings of 一连串,一系列

    【其他词缀】stringent严格的; 迫切的; (货币)紧缩的

    【活学活用】

    1. When younger kids learn computer science, they learn that it’s not just a confusing, endless string of letters and numbers — but a tool to build apps, or create artwork, or test hypotheses. (16英语二)

    【翻译点播】not…but…不是……而是……

    译文:年龄较小的孩子学习计算机科学时,他们认识到它并不只是令人困惑的、无休止的字母与数字组成的字符串——而是构建应用程序、设计插图、测试假设的工具。

    2.A string of accidents, including the partial collapse of a cooling tower in 2007 and the discovery of an underground pipe system leakage, raised serious questions about both Vermont Yankee’s safety and Entergy’s management– especially after the company made misleading statements about the pipe.(12)

    【翻译点播】本句的主干为A string of accidents…raised…questions…,主语accidents之后是由including引导的同位语,对其进行解释说明。Vermont Yankee’s safety and Entergy’s management译为“佛蒙特扬基核电站的安全性和安特吉公司的管理水平”。

    译文:一系列事故的发生,包括2007年一座冷却塔的部分倒塌,以及一个地下管道系统被发现泄漏,都引起了人们对佛蒙特扬基核电站的安全性和安特吉公司的管理水平的严重质疑——尤其在该公司对其管道泄漏事件做出欺骗性声明之后。

发表回复
你还没有登录,请先 登录或 注册!